about-me variable
Institut français vous invite à son webinar

ALLEMAGNE / "Die spinnen die Übersetzer!"

À propos de ce webinar

Ein Gespräch mit Klaus Jöken, neuer Übersetzer der Asterix-Reihe.

Sprache : Deutsch

Im Rahmen einer Podiumsdiskussion spricht Klaus Jöken über seine Tätigkeit als Übersetzer, über die Besonderheiten, Schwierigkeiten und Grenzen des Übersetzens gerade von Figurennamen, von französischtypischen kulturellen Referenzen oder von visuell gestützten Wortspielen. Ein Gespräch über die Kunst des Übersetzens.

Marc Blancher, Lektor für Französisch an der Universität Stuttgart moderiert das Gespräch.

Eine Veranstaltung des Institut français Stuttgart und der Universität Stuttgart – Institut für Literaturwissenschaft.

Im Rahmen der Reihe „Mein Comic-salon - das virtuelle Comic Festival“ des IF Deutschland.

Proposé par

  • Intervenant externe
    MB I
    Marc Blancher

  • Intervenant externe
    CV I
    Catherine Veber

  • Intervenant externe
    MF I
    Mathilde Fourgeot Institut français Stuttgart

  • Membre de l'équipe
    M
    Institut français Deutschland Ambassade de France en Allemagne

  • Intervenant externe
    KJ I
    Klaus Jöken

  • Intervenant externe
    JM I
    Johanne Mazeau-Schmid

Institut français

Vivre les cultures

Institut français, opérateur du ministère de l'Europe et des Affaires étrangères et du ministère de la Culture pour l’action culturelle extérieure de la France