À propos de cet événement
Im Rahmen einer Podiumsdiskussion spricht Klaus Jöken über seine Tätigkeit als Übersetzer, über die Besonderheiten, Schwierigkeiten und Grenzen des Übersetzens gerade von Figurennamen, von französischtypischen kulturellen Referenzen oder von visuell gestützten Wortspielen. Ein Gespräch über die Kunst des Übersetzens.
Marc Blancher, Lektor für Französisch an der Universität Stuttgart moderiert das Gespräch.
Eine Veranstaltung des Institut français Stuttgart und der Universität Stuttgart – Institut für Literaturwissenschaft.
Proposé par
Institut français, opérateur du ministère de l'Europe et des Affaires étrangères et du ministère de la Culture pour l’action culturelle extérieure de la France